草の根の国際交流ーアメリカ人とのコミュニケーションには英語・日本語・日本語英語?【ぬる~いお悩み相談②】 | まなまなライフ
サイト内の外部リンクには、リンク先でのサービスの利用や商品の購入により、当サイトに報酬が入る「アフィリエイト広告リンク」が含まれています。詳しくはプライバシーポリシーをご覧ください。
PR

草の根の国際交流ーアメリカ人とのコミュニケーションには英語・日本語・日本語英語?【ぬる~いお悩み相談②】

草の根の国際交流

アメリカ人の知り合いを自宅での宴会に誘ったんですが、最初は興味がありそうだったのに、そのうち変な顔になって、結局断られてしまいました。

いったい何がまずかったんでしょうか?

あらあら。詳しく説明してもらえますか?

スポンサーリンク

アメリカのホームパーティー

アメリカの「ホームパーティー」にはフォーマルなものとカジュアルなものの2種類があります。前者を「お食事会」、後者を「宴会・飲み会」と訳せば、2つのパーティーの違いが分かりやすいと思います。

フォーマルなホームパーティー(お食事会)は、たいてい特別な行事やイベントに関連して、きちんとした計画のもとに開催されます。出席者は招待された人限定、あるいは招待された人と同伴者1名まで。食事も基本的には主催者が準備したものを着席でいただきます。また、通常出席者にはその場にあった服装をすること(ドレスアップ)が求められます。

一方、カジュアルなホームパーティー(宴会・飲み会)は、例えば週末に友達同士が集まってわいわいがやがや騒ぐ感じのものです。服装は、コスチューム・仮装パーティーでもない限り自由。参加者が食べ物や飲み物を持ち寄ったり、もともと誘われていなかった友達が突然参加するのもOKです。

自宅での宴会ということなので、相談者さんが考えていたのはアメリカでならカジュアルなホームパーティーと呼ばれるほうですね?

はい。僕は市街地からちょっと離れた地区にある戸建てに一人で住んでるんで、仲間内で飲み会をするのにうってつけなんです。年末も近いし、忘年会もかねて土曜の午後から夜通しどんちゃん騒ぎをしようって話してました。

そのアメリカ人の方とはどんな知り合いなんですか?

ティム(仮名)さんに会ったのは行きつけの居酒屋で、仲間の一人が酔った勢いで声をかけ、その後店で会うと一緒に飲むようになりました。

いつも僕らもティムさんも相手の言ってることの半分も理解してないんですけど、そこは飲みニケーションというかノリでカバーというか…。

自宅での宴会に誘ったのもみんなで飲んでたときでした。

スポンサーリンク

飲みニケーション

「飲みニケーション」は「飲む」と「コミュニケーション」から成る造語です。アルコールの影響で周囲に対するガードが下がり、いつもより大胆な行動をとったり、本音をさらけ出したりして、他者との距離が縮まる効果があります。

日本には英語に対して、または英語が喋れないことに対してコンプレックスを抱いている人が多いように思います。大学の時、アメリカの姉妹校からやってきた留学生が言っていました。

「僕が日本語が喋れるようになったのは、毎晩のように飲み歩いていたから。構内だと英語専攻の学生くらいしか話しかけてこないけど、飲み屋だとみんなが僕に話しかけてくる。」

英語で話しかけてくる人、日本語で話しかけてくる人様々だったようですが、好奇心にアルコールが加わってコンプレックスを上回ったという飲みニケーションのいい例ではないでしょうか。

英語?日本語?日本語英語?

ところで相談者さんたちはティムさんと何語で話してたんですか?

ティムさんは英語ですが、時々「大丈夫」とか「酔っ払い」とか、日本語が入ります。

僕らは日本語っぽい英語というか、英語と日本語のちゃんぽんっていうか…。

誘ったときは、

「サタデー・マイホーム・パーティー・ユー・OK?」

ってききました。

それに対して、ティムさんの反応は?

どんなパーティーかきかれたと思うんで、

「さけパーティー・ジャパニーズ・宴会」

って答えました。

そしたら多分「どこ?」みたいなことをきかれたんで、自宅のある町の名前を言って、スマホで地図を見せました。うちから最寄りの駅まで結構あるんで、

「ステーション・マイホーム・カー」

とも言いました。

それでティムさんは来る気になったんですか?

来たそうだけど、迷ってる感じでした。だから仲間が「サタデーナイトフィーバー」って言って、ジョン・トラボルタのマネをして見せたんです。

そしたらウケてティムさんが「ダンス」って言ったんで、だったら余興で腹踊りってのもおもしろいかなと思い、

「イエス・ジャパニーズ・ベリーダンス」

って言いました。

もしかしてティムさんが変な顔をしたのってその時ですか?

そうなんです。だからもしかして言ったことがうまく通じてないかなと思って、友達が「ジャパニーズ・宴会芸」って言いながら、おなかをパッと見せました。そうしたら今度は「自分は芸をしない」って…。

「ドント・ウォーリー・ユー・ルック」って言ったんですけどね。

それで全部ですか?

あ、みんな日曜に帰る前に、近くの温泉にいくってことも話しました。二日酔いの雑魚寝の後に入る温泉はホント最高ですよ!

なるほど。たぶんなんでティムさんが誘いを断ったのか分かった気がします。

種明かし

米軍基地に勤務していた頃、私は仕事で、または同僚に頼まれてしょっちゅう通訳や翻訳をしていました。

その際、一番困ったのが逐語訳できる文章がほとんどなかったこと、次に困ったのが、語源は英語でも日本で好き勝手にアレンジされてそのままでは英語圏の人に通じない日本語英語や、カタカナで表される英語もどきの日本語が多いことでした。

話を聞く限り、ティムさんが変な顔をしたのは、相談者さんがジャパニーズ・ベリーダンス発言をしたときです。

確かに「腹」は英語で「Belly(ベリー)」、「踊り」は「Dance(ダンス)」なので、「腹踊り」を「Belly Dance(ベリーダンス)」と訳しても間違いではありません。

けれど普通「ベリーダンス」と言えば、中近東で見られる世界的に有名な踊りを思い浮かべる人がほとんどではないでしょうか。

実はベリーダンスは健康増進やダイエットが期待できる有酸素運動です。正しくお腹を動かすことで、体幹が鍛えられ、代謝がよくなると言われています。

ダンサーの大部分は女性ですが、昔と違って今は男性のダンサーもいますし、もし相談者さんが「ジャパニーズ・ベリーダンス」と言っただけだったら、ティムさんも「ちょっと意外だけど、ダイエット目的でやってるのかな」と思うくらいで、土曜の飲み会にも参加した気がします。

けれど「ジャパニーズ・宴会芸」と聞いて、ティムさんの中に大きな誤解が生まれたのでしょう。

ティムさんの日本語のレベルは、話を聞く限り、あまり高くなかったように思います。

恐らく学校で勉強したことはなく、よく聞く単語やフレーズだけ自分でも使っていたのでしょう。

横須賀基地に勤務していたとき、日本に住んでもう20年以上になるけれど、日本語はほとんど話せないという同僚(教師)が何人もいました。

「こっちが日本語を話さなくても、日本人が英語を話してくれるから、覚える必要がない」と…。

そんな日本人のことを世界の人々は「もてなし上手」と呼ぶのかもしれませんが、個人的には「そこまで卑屈にならなくても」と思ってしまいます。

さて、相談者さんによれば「ジャパニーズ・宴会芸」発言の後、ティムさんは「自分は芸をしない」と言ったそうですが、本当は「自分はゲイ(同性愛者)じゃない」と言ったのではないでしょうか。

要するに、ティムさんが誘いを断ったのは、

  1. ベリーダンスと言われて思い浮かべたのは世界的に有名な官能的な踊りだった
  2. 日本語が得意ではなかったため、「宴会芸」という言葉の中から「芸」という音だけピックアップし、英語の「Gay(ゲイ)」を当てはめた
  3. お腹をチラ見せされたのと日曜に温泉に行くと漏れ聞いて、相談者さんたちが自分の裸体に興味を持っていると勘違いした

からだと思われます。

今後の対応

ちょっとしたおもてなしのつもりで誘っただけなのに、そんなふうに思われたなんて…。

次会ったらどうしよう。

そうですねぇ、私だったらまず「ベリーダンス」に関する誤解を解きます。言葉で説明するのは難しいでしょうから、短い動画かなんかを見せてあげるといいと思います。

それから「芸」は「Gay」ではなく、「宴会芸」はエンターテイメントだとも伝えます。これはみなさんの中にゲイの人がいてもいなくても全く関係ありません。

そして可能なら、どうして温泉に行くつもりだったのかも説明してあげれば、完全に誤解が解けると思いますよ。

わかりました。

うまくいくかどうかはわかりませんが、やってみます!

ところでどうすればもっと英語が話せるようになりますか?

1つは変なプライドを捨てること。酔った勢いでしか外国人に声をかけられないのだとすれば、それは間違うことを恐れたり、恥じる気持ちがあるからだと思います。素面でも声がかけられるようになれば、英語を話す機会がぐんと増えますよね。

実際、どれだけ単語を覚えたところで、話したり聞いたりする機会がないと外国語は上達しません。そういう意味で、定期的に否が応にも英語を話さなければならない状況に自分を置くことも、話せるようになるための必須条件です。

ただ、周りに英語を話す人がいないと、なかなかそういう状況は作れないですよね?なので、どうしても英語を話せるようになりたいのであれば、オンラインの英会話スクールをお勧めします。英会話学校に通うのと違って、おうちでレッスンなら時間も作りやすいですし、通う手間が省けます。

それにお金を払うわけですから、嫌が応にもレッスンを受けて、英語を話さざるを得ない状況に自分を追い込むことができます。

無料体験のできるオンライン英会話スクールをいくつか紹介するので、とりあえず全部試してみて、自分にあうところを探してみては?

どれもネイティブの先生がいらっしゃるんですね。

有名どころもあるし、マンツーマンもあるし、僕のお尻を叩いてくれそうなところも…。

あ、あくまでも例えでの話で本当におしりをたたいてほしいってことじゃないですよ。

記憶にはないんですが、きっと酔った勢いでこれまでにもこういう二重の意味にとられそうなことを、変な日本語英語でティムさんに言ってたんだろうなぁ。

わかりました。全部無料体験を試してみます!

そのうち英語で連絡するんで、楽しみに待っていてください!!

もしどこがいいか決めきれなかったら、そのときはまた連絡してね。

ごみ箱・相談フォーム」(無料メール)からでもいいし、オンライン相談室の「おきらっく」からでもOKだから。

タイトルとURLをコピーしました